ツヴェタ・ケルモヴァ
Ms. Tsveta Kermova
|
滞在の最後に、私たちは日本のホストファミリーの皆様とお会いし、彼らのご家庭に2日間滞在いたしました。私は当初、多少の不安を感じていたにもかかわらず、この滞在は忘れ得ぬものとなりました。私のホストファミリーは私にとても親切に尽くして下さり、私はとても感謝しました。(中略)(広島の原爆資料館などを訪れて受けた)その気の滅入るような一時は、福山ブルガリア協会によって主催されたレセプションですごしたすばらしい一夜によって、払拭されました。その夜は、私たちの日本滞在のまさにクライマックスでした。私たちのブルガリア代表団として立場は組織の代表として公式に付与されたものです。私たちは、貴国のゲストとなる光栄を与えてくれた日本政府に、感謝の言葉を一言表明させていただきました。私は、多くの日本の皆様がブルガリアをもっと知りたがっていることを聞き、とてもうれしく思いました。その夜は、多くの感激と喜びが交わりあった一時でした。「私は決して日本を忘れることはないだろう」これが私のいえる全てです。(抜粋) |
At the end of the stay we met with Japanese host families and stayed at their homes for a couple of days. Although I was a bit worried concerning the uncertainty I could say that those would be unforgettable days. My host family was very nice and generous to me and I thank them for that. ..........
....... That depressing moment was replaced by the nice evening that I spent at the reception hosted by the Fukuyama Bulgaria Friendship Association. That night was the climax of everything. The Bulgarian delegation was officially presented to the people of the association. We gave a few word of gratitude towards the Japanese government for presenting us the honour to be guests of their country. I was so delighted to hear that so many Japanese people wanted to know more about Bulgaria. That night was a mixture of many positive emotions and joy. All I can say is that I shall never forget Japan! |
浦隅俊明
|
国は違っても言葉もあまり通じなくても、人間としての友情、情愛の世界は一つ。 |